検索
  • L. & H.

L'histoire des Docks de Marseille  マルセイユ・レ・ドックの歴史



マルセイユの港は、19世紀半ばまでは都市の経済の中心地でした。地中海に開かれたこの港は、フランスと北アフリカの間だけでなく、全世界との貿易の流れを可能にしました。


Le port de Marseille était de centre économique de la ville jusqu’au milieu du 19eme. Ce port, ouvert sur la Méditerranée, permettait les flux commerciaux entre la France et l’Afrique du nord mais également avec le monde entier.


紀元前600年、フォカイア人は現在旧港と呼ばれる場所に到着しました。彼らは城壁、寺院、劇場を建て、それらのいくつかの痕跡はまだ見えています。中世には、サン・ヴィクトール修道院が南岸に建てられました。倉庫と造船所は、軍船として使われた特殊な船ガレー船を造るために設置されていました。 15世紀から17世紀の間に、岸壁とタウンハウス(現在のマルセイユの市庁舎)が建設されます。そして、ルイ14世の命令により、城壁は破壊されて街は拡大されました。 19世紀、港の交通量が激しくなり、受信能力が不十分になったため、政府は、港の北にジョリエット湾の建設を命じました。新旧の港をつなぐために、元インペリアル通りであったレピュブリック通りが建設されました。エンジニアのギュスターヴ・デスプラスによって設計されたレ・ドックは、1858年から1863年にかけて建設されました。これらのドックは、もともとは海上倉庫でしたが、その後、建築家エリック・カスタルディによって改修されました。現在は、レストラン、バー、カフェ、ショップ、オフィスになっていて、たいへん賑わいのある人気の観光スポットです。


En -600, les Phocéens arrivent à ce qu’on appelle aujourd’hui le Vieux-Port. Ils construisent des remparts, des temples, un théâtre, dont certains vestiges sont encore visibles. Aux Moyen Age,  l’Abbaye de Saint-Victor est construite sur la rive sud. Des entrepôts ainsi que des chantiers navals sont installés pour construire des galères, un type particulier de bâteau. Entre le 15ème et le 17ème, les quais furent construits ainsi que la maison de ville (actuelle mairie de Marseille). Et sous l’ordre de Louis XIV, les remparts sont détruits pour étendre la ville. Au 19ème, le trafic du port devenant trop intense et la capacité d’accueil insuffisante, le gouvernement ordonne la construction du bassin de la Joliette au nord du port. Pour relier l’ancien et le nouveau port, la rue de la République, autrefois la rue Impériale, est construite. Imaginé par l’ingénieur Gustave Desplaces, les Docks de Marseille sont construits entre 1858 et 1863. Ces Docks étaient donc à l’origine les entrepôts maritimes, mais réhabilités par la suite par l’architecte Eric Castaldi. Aujourd’hui les Docks accueillent des restaurants, des bars, des cafés, des boutiques et des bureaux. C’est un lieu touristique très apprécié de par son animation.




9回の閲覧
Contact
  • Black Facebook Icon
  • Black Twitter Icon
  • Black Instagram Icon

Authentique France  by Hiroka  -   Hiroka Sampei  (n°siret 829 532 613 00017)   Mobile: +33 (0)6 08 49 24 99 ​

©︎ 2020 Authentique France by Hiroka