検索
  • L. & H.

南リュベロン         Luberon du sud

最終更新: 2020年12月1日


リュベロン山塊はヴォクリューズ県にあります。フランスで最も美しい村がいくつかあるので、よく知られています。リュベロン中の村で地元ならではの市場があります。


Le Luberon se trouve dans le département du Vaucluse (84). Il est très connu car on y trouve une partie des plus beaux villages de France. Et partout vous pouvez trouver des marchés locaux dans les villages du Luberon.



ルールマラン / Lourmarin


ルールマランはリュベロン山塊のふもとにあります。穏やかな歴史を持つ、このプロバンスの村で過ごすのはとても快適です。毎週金曜日の朝にはプロヴァンスで最も美しい市場の1つが開催されます。また、有名な作家アルベール・カミュの最後の家もあります。見どころは、鐘楼、ロマネスク様式の教会、プロテスタント寺院、そして特にルールマラン城です。この城は、プロヴァンスで最初のルネサンスの城です。中世とルネッサンスの2つの部分に分かれていて、美しい芸術作品があります。



Lourmarin se trouve au pied du Massif du Luberon. Ce village provençale à une histoire paisible, il y fait bon vivre. Il accueille, tous les vendredis matins, l’un des plus beaux marchés de Provence. C’est aussi la dernière demeure du célèbre écrivain Albert Camu. Les monuments incontournables à aller voir sont: le Beffroi, l'Église romane, le Temple protestant, et surtout le Château de Lourmarin. Ce château classé est le premier château Renaissance de Provence. Il est divisé en deux partie la partie médiévale et la partie renaissance. On y trouve de magnifiques oeuvres d’art.



アンスイ / Ansouis


アンスイはリュベロン山塊の山中にある村です。この村は、「フランスで最も美しい村」に指定されていて、観光、および農業、特にワイン製造で成り立っています。ミストラル(南仏に吹く季節風)から守られているため、一年中晴天です。

必見のモニュメントは次のとおり。

  • 村の最上部にあるアンスイ城。個人の住居ですが、パノラマの景色を鑑賞するだけでなく、見学も可能です。

  • 有名な映画「泉のマノン(愛と宿命の泉水)」の一部が撮影されたサンマルタン教会。

  • 2つの美術館もあります。ダイバーの画家によって海をテーマに設計された素晴らしい美術館と、学ぶことがたくさんあるワイン職人美術館です。


Ansouis est un village perché dans les montagnes du Massif du Luberon. Ce village vit du tourisme car il est classé “Plus beaux villages de France” et de l’agriculture notamment vinicole. Du fait qu’on y est à l’abri du mistral, il y fait bon toute l’année. Les monuments incontournables à voir sont: le Château d’Ansouis qui se trouve au sommet du village et même si c’est une demeure privée il est possible de la visiter ainsi que d’y admirer le panorama; l'Église de Saint-Martin où a été tourné une partie du célèbre film “Manon des Sources”. Il y a aussi les deux musées: le musée extraordinaire conçu par un peintre plongeur sur le thème de la mer, et le musée des arts et des métiers du vin qui est très instructif.



ボニュー / Bonnieux


ボニューは観光度は少ないですが、重みのある村です。約500年もの間、教皇の町でした。必見モニュメントは、自然の素晴らしいパノラマビューの上の教会(この村には教会が2つある)、海を見るために建てられたフィリップ塔(晴れた日には頂上からベール湾を見ることができます)、1722年に建造されたポン・タ・コキーユ(貝殻の橋)などです。また、その美しさから「注目すべき庭園」の評価を受けたルーヴ庭園での散策もお勧めします。村からさほど遠くないところにある杉の森で過ごされるのもいいでしょう。


Bonnieux est un village authentique car moins touristiques. Il a été la cité papale pendant environ 500 ans. Les monuments à voir sont: l'Église Haute qui offre un superbe panorama sur la nature, la Tour Philippe dont son créateur voulait voir la mer (par temps clair de son sommet on peut apercevoir l’étang de Berre),et le Pont à Coquille construit en 1722. Nous vous conseillons également d'aller vous promener au Jardin de la Louve qui a reçu la distinction de “jardin remarquable” de par sa beauté. Et si vous avez le temps vous pouvez passer à la Forêt de Cèdres non loin du village.



ラコスト / Lacoste


ラコストは村自体が美術館のようで、14世紀以来ほとんど変わっていません。しかし、村の歴史には1545年の虐殺事件のようなかなり暗いものもありました。訪れるべき記念碑は、11世紀に建てられたラコステ城です。シミアーヌ家が所有していた後、サド侯爵、そして有名なファッションデザイナーのピエールカルダンの所有物でした。現在では、村の大部分を所有し、彼の到来によって音楽や演劇などの催しがお城の敷地内で催されようになりました。



Lacoste est un musée en plein air, presque rien n’y a changé depuis le 14ème siècle. Mais son histoire est assez sombre du au massacre de 1545. Le monument à visiter impérativement est le Château Lacoste. Ce château a été construit au 11ème siècle, il a appartenu à la famille Simiane, puis au Marquis de Sade pour finir en possession du célèbre couturier Pierre Cardin. Aujourd’hui, le millionnaire possède une grande partie du village. Depuis qu’il est arrivé, l’été s’y déroule un festival de musique et de théâtre dans les anciennes carrières du château.





メネルブ / Ménerbe


メネルブも「フランスで最も美しい村」に指定され、ワインとトリュフの生産で知られています。村のブドウはAOCワイン、コート・デュ・リュベロンに使われています。愛好家の方々には、リュベロンのトリュフとワインの家とトリュフとワインの博物館に行くことをお勧めします。宗教戦争のためにカトリック教徒によって5年間包囲されていましたが、16世紀と17世紀にさかのぼる非常に美しい家々が残っています。革命まで僧侶が住んでいたサン・ティレール修道院も見学することができます。村はかつて、ピカソ、ド・スタール、ジェーン・イーキンなどの多くの芸術家を魅了させました。



Ménerbe est classé “Plus beaux village de France”, il est connu pour sa culture du vin et de la truffe. Les vignes autour du village produisent les vins Côtes du Luberon AOC. Pour les amateurs, il est conseillé de se rendre à la Maison de la Truffe et du Vin du Luberon ainsi qu’au Musée de la Truffe et du Vin. Même si le village a été assiégé pendant 5 ans par les Catholiques à cause des guerres de religions, il conserve de très belles maisons datant du 16ème et du 17ème siècle. Vous pourrez visiter l’Abbaye Saint-Hilaire qui abrita des moines jusqu’à la Révolution. Le village attira de nombreux artiste comme Picasso, De Staël ou encore Jane Eakin.

(https://www.avignon-et-provence.com/tourisme-provence)



5回の閲覧0件のコメント

最新記事

すべて表示