検索
  • L. & H.

リュベロン北部 Luberon du nord



ゴルド / Gordes



ゴルドはフランスで最も美しい村の1つで、夏は特に観光で賑わいます。歴史的には、ゴルドは非常に戦略的な場所であり、山々に囲まれ、平原で数々の侵略に耐える人々にとって安全な場所でした。村の中心にある城は現在市庁舎です。中世の要塞は10世紀からのもので、ルネサンス期に城になり、その後、宗教戦争中に要塞化されました。第二次世界大戦中、村はレジスタンスに占領され、村の一部は1944年に爆撃されました。

この村の壮大な景色はマルク・シャガール、ビクトー・ヴァザリー、アンドレ・ローテ、ポール・マラなどのアーティストに影響を与えました。このうちの何人かは村に定住していました。ゴルドは、アヴィニョンから車で30分と非常に簡単にアクセスできます。

ゴルドには広大な遺産があり、歴史的記念碑として分類されているサン・フィルマン教会やサン・フィルマン宮殿の洞窟を訪れることをお勧めします。また、サンティアゴ・デ・コンポステーラの巡礼者のための救護施設であった礼拝堂サン・ジャック、およびペニタン・ブラン礼拝堂も。さらに見逃せないのは、現在は観光案内所で、1970年にヴァザレリー美術館、現在はポルマラ美術館になったゴルド城です。エクス・アン・プロヴァンスのヴァザレリー財団で、現在でも有名な造形芸術作品を鑑賞することができます、。

ゴルドの村、プロヴァンスのシンボルの1つであるセナンク修道院、ボリーの村、ガラスとステンドグラスの博物館などもあります。



Gordes est l’un des plus beaux villages de France, c’est donc un lieu très touristique en période estivale. Historiquement, l’emplacement de Gordes était très stratégique, niché dans les montages c’était un endroit sûr pour les peuples subissant de multiples invasions dans les plaines. Le château situé au centre du village est actuellement l’Hôtel de Ville. La forteresse médiéval date du 10ème siècle et a été transformé en château à la Renaissance puis fortifié durant les Guerres de Religion. Pendant la Seconde Guerre Mondiale, le village était occupé par la résistance et une partie du village fut même bombardé en 1944.

Ce village offre de magnifique point de vue et inspira plusieurs artistes comme Marc Chagall, Victor Vasarely, André Lhote et Pol Mara. Certains se sont installés au village. Gordes est très facile d’accès depuis Avignon il y a seulement 30 min de route.

Gordes possède un vaste patrimoine, nous vous conseillons d’aller visiter l’église Saint-Firmin ainsi que les Caves du Palais Saint-Firmin qui sont classées monument historique. Mais aussi l’Aumônerie Saint-Jacques qui était escale pour les pèlerins de Saint-Jacques de Compostelle, et la Chapelle des pénitents blancs. Mais ce qui ne faut surtout pas rater c’est le Château de Gordes où se trouve l’Office du Tourisme et qui a abrité en 1970 le Musée Vasarely puis actuellement le Musée Pol Mara. La fondation Vasarely d’Aix-en-Provence reste tout de même à votre disposition pour admirer les œuvres du célèbre plasticien.

Vous pouvez également voir autour du village de Gordes : l’Abbaye de Sénanque l’un des symboles de la Provence, le village des Bories, et le Musée du verre et du vitrail.


ルシヨン / Roussillon



ルシヨンもフランスで最も美しい村の1つであり、この村の特徴は黄土色です。ルシヨン周辺の土壌はオレンジがかった赤色なのです。

地質学的には、1億から1億年前(プロヴァンスが海中にあったころ)この地域が熱帯性の気候だったことから、大量の雨によって地面が洗われ砂だけが残りました。そして針鉄鉱を含む他の鉱物が砂と混合されて黄土色の砂になりました。観光案内所で入手できるルートガイドを利用して、オークル歩道を散策できます。


歴史的には、セルモン婦人の伝説があります。ルシヨン城には、セルモン婦人がレイモンド・ダヴィニョン伯爵が住んでいましたが、婦人は伯爵にかまってもらえませんでした。そこで彼女は、ギヨームという騎士訓練をするためにやってきた若者に恋をしてしまう。それを伯爵が知ると、彼は狩猟に出かけギヨームを殺すことに決めて、その心臓をセルモンドに食べさせます。彼女はそれがなんだったか分かると、村の頂上(カストルム)から身を投げて自殺してしまい、彼女の大きな血の跡が地面に残ります。


Le Roussillon est un autre des plus beaux villages de France, et sa particularité est l’Ocre. En effet, la terre du Roussillon est d’une couleur orange-rouge.

Géologiquement, l’explication vient d’il y a -100 millions d’années (avant la Provence était sous l’eau) quand le climat de la région était tropical, d’énormes pluies ont lavé le sol ne laissant alors que du sable. Puis d’autres minéraux, notamment la goethite, se sont mélangés au sable pour former le sable ocreux.

Historiquement, il existe la légende de Dame Sermonde : Au château du Roussillon vivait Dame Sermonde et le Seigneur Raymond d’Avignon mais celui-ci la délaissa. Elle finit par tomber amoureuse de Guillaume, un jeune homme venant faire son apprentissage de chevalier. Quand le Seigneur l’apprit il décida de le tuer lors d’une partie de chasse et donna à manger son cœur à Dame Sermonde. Quand elle s’en rendit compte elle décida de se suicider en se jetant du plus haut point du village (le Castrum), et son sang marqua à jamais la terre. Vous pourrez vous balader sur les Sentiers des Ocres en empruntant les parcours proposés par l’Office du Tourisme.


ソー / Sault


旅の終わりをヴァントゥー山の麓にあるソーで楽しんではいかがでしょう。ハイキングの出発点として最適です。ソーはラベンダー畑でも知られています。畑の真ん中に「ラベンダーの道」と呼ばれる散歩道があるので便利です。その後、ラベンダーとラバンディンの蒸留所を見学することができます。

Nous vous conseillons de finir votre périple à Sault, situé au pied du Mont Ventoux. C’est un très bon point de départ pour les randonnées. Sault est également connu pour ses champs de lavande, pour les intéressait il existe une promenade balisé « le chemin des lavandes » au milieu des champs. Par la suite vous pourrez aller visiter les distilleries de lavande et de lavandin.



16回の閲覧0件のコメント

最新記事

すべて表示